Saga de Hades

La Saga de Hades fue la última publicación seria de Masami Kurumada con Saint Seiya. Abarca desde el tomo 19 hasta el 28, narrándonos una historia mas oscura que el resto, llena de participaciones impensadas (como plena intervención de Poseidón para ayudar a Atena) y de personajes tan particulares como poderosos.

Pero esta saga no podría desarrollarse como el autor más quería por entonces, más que nada con el final del anime (cancelado), que hizo que Shueisha presionara a Kurumada para darle final al manga. Por lo que, al concluir Hades, se da por concluida la obra, pese a que Kurumada tenía planes para una siguiente saga, la del Cielo, que sí sería el final de su más conocida obra.

Cuenta la leyenda que en esa época, cuando la Saga de Poseidón se desarrollaba (sin saber que la serie sería cancelada al finalizar ésta, claro está), el equipo de animación ya había arrancado los trabajos para adaptar Hades, realizando diseños que terminarían cajonados por décadas. Lo cierto es que también se había encargado al genio musical de Yokoyama, la composición de toda la música que acompañaría al menos, la primer etapa de la nueva Saga de los Santos de Atena.

Luego de la cancelación de la serie y su inminente final en el episodio #114, parecía que ese material sería perdido en el olvido, pero sería de alguna forma recopilado en un CD, llamado "Saint Seiya Hades Chapter: King of Underworld" , a la venta en Diciembre de 1990.

Luego se destacaría en 1997 la salida del CD Drama "Shonenki", con relatos que datan de momentos posteriores a la batalla de Hades, donde Atena entrega las Armaduras Doradas a sus fieles Santos de Bronce.

No sería hasta el año 2002 que la frustrada adaptación de la saga vería finalmente la luz al final del túnel. Favorecida por el interés de la TOEI Animation por darle un impulso nuevo a series clásicas con nuevas producciones, y por un marcado interés vivo en su merchandising, principalmente las figuras de acción de la mano de Bandai. También bien estimada por las listas de preferencias del público (quizás nostalgia, quizás morbo). Los rumores eran fuertes, pero sólo se haría realidad cuando en la Shonen Jump, la mítica revista japonesa, publicaría un anuncio... Un anuncio esperado por los fans de la serie desde hacía mucho tiempo: Hades sería animado, en formato OVA para su emisión por TV PPV (Pay Per View).

Para esta misión, trajeron a los diseñadores clásicos de personajes de la serie, la dupla Araki-Himeno, que harían magia con sus lápices nuevamente para darles una vida nueva a los Cloth y a aquellos personajes que hacían muchos años descansaban, y tantos otros que aún no habían sido agraciados con su talento.

Así obteníamos una primer probada de lo que llegaría: un poster genial que incluía a los 5 santos de bronce, a Atena, al novedoso Dohko de Libra joven, al misterioso Shion de Aries con un Surplice y el armero Mu, personaje que se destaparía totalmente en la saga.

Las cartas estaban echadas, y con un buen equipo, liderado por la dirección de Shingeyasu Yamauchi (director de la OVA de Abel y participante en otras más) y el plus de la participación de gran parte de los seiyuus (las voces) originales de los personajes, darían finalmente sus frutos el día 9 de Noviembre del 2002, cuando el primero de los 13 episodios que conformarían Saint Seiya Hades Chapter Sanctuary (Saint Seiya Hades, la Saga del Santuario) salía en las pantallas de Sky Perfect TV en Japón.

Estos episodios serían recopilados en 7 DVDs, de exitosas ventas, que darían por finalizada una etapa gloriosa en el despertar de Saint Seiya en el nuevo milenio.

The Hades Chapter Sanctuary
~ + 2002-2003 + ~

Opening: Chikyuugi ~ Ending:
Kimi to Onaju Azora

Saint Seiya hacía valer su nombre al encontrarse en situaciones extremas y problemáticas, intentando seguir adelante a toda costa...

Meses más tarde del fin de esta primera tanda de 13 episodios, Masami Kurumada comunicaría mediante su blog la continuación de la animación de la Saga. Pero ya nada sería igual: luego de que en 2004 se utilizaran sus conceptos (bastante cambiados) para la creación de la primer película (de varias, en el plan inicial) del Tenkai-hen, y la misma tuviera un éxito bastante moderado, decepcionando tanto a ejecutivos como al público, se tomaron medidas drásticas: el staff de animación y dirección involucrado sería removido, y la franquicia tendría un presupuesto más limitado, a diferencia de lo visto en el Tenkai, una película visualmente impactante.

Así, Yamauchi se iría, y lo acompañarían los Seiyuus, considerados "ya viejos" para sus roles. Todo esto generó un fuerte impacto en Japón (con una campaña importantísima online que llegó a los oídos del staff y el de los mismos seiyuus), donde las voces son muy queridas, y sobre todo seiyuus con la trayectoria de Toru Furuya (Seiya). Ya en los momentos previos los fans más radicales amenazaban con un boicot a la nueva tanda de episodios, mientras los demás estaban a la expectativa de que cambios se notarían en la producción.

Finalmente lo temido se hizo relativamente realidad ya que, luego de dos episodios relativamente buenos, la calidad empezó a caer estrepitosamente en comparación a lo visto en la Saga del Santuario. Así, Tomoharu Katsumata (con trayectoria en series icónicas como Mazinger Z) tomaría el lugar de Yamauchi en la dirección. El cast de Seiyuus también sería renovado casi por completo. Lo cierto es que algunos seiyuus habían fallecido entre el fin de la Saga de Poseídon y el estreno de Hades Santuario, mientras otros eran acusados de hacer notar que los años habían pasado; aunque escuchándolos en el Tenkai-hen no habían dudas de la calidad que conservaban. Pero, antes de sacar a uno o dos, los retiraron a la fuerza a todos.

Ya en su estreno en las pantallas japonesas (bajo el mismo sistema de PPV), las quejas no tardaron demasiado en llegar respecto al bajón de calidad y en sentimiento de los actores de voz, pero nada podría hacerse. Así, el Meikai Hen (La Saga del Infierno), totalizaría 12 episodios, divididos en tandas de 6, con diferencia de meses entre ambas; terminando de completar el período desde 2005 a 2007.

The Hades Chapter Inferno
~ + 2005-2007 + ~

Opening: Megami No Senshi ~ Ending:
My Dear

Al llegar a los Elíseos, se guardaba esperanza de que, al ser la parte más importante de Hades, las cosas mejoraran.

Con la llegada de Los Campos Elíseos en el 2008, las cosas no cambiarían como uno podía llegar a tener la esperanza. La animación continuó al mismo nivel que el Meikai, y podía considerarse una adaptación muy fiel a lo que se veía en el manga, incluso llevando a la pantalla varios métodos de cuadros y planos utilizados por Kurumada en el manga.

The Hades Chapter Elysion
~ + 2008 + ~

Opening: Megami No Senshi ~ Ending:
Kami no en ~ del regno

Kurumada diría, con el pecho inflado de orgullo, que la animación de Elíseos era "elegante, lo último en animación".
Pero... ¿Qué OVAs serán las que habrá visto? Que nos pase los DVDs... Que comparta!

De esta forma, se culminaría la adaptación a la animación de toda la Saga de Hades (del Tomo 19 al 28 del original). Aunque no sólo se vería explotada a nivel animación, sino con Cds y diversos productos, acompañando el éxito mundial de las figuras Myth Cloth.

Como no podía ser de otra forma, la llegada de Hades a Latinoamérica fue complicada. Primero existió un gran malentendido/mala intención que terminó desafectando a los Actores de Doblaje originales (los que participaron del doblaje de la serie en los años 90 en México) del proyecto para llevar Hades al español latinoamericano. Al conocerse esto, se generó un movimiento para reclamar por las voces de siempre, que terminó revelando (justamente en este sitio! :P) que los actores jamás habían sido contactados, y que ellos estaban más que dispuestos para realizar el trabajo.

Este comentario llegó a oídos de Towers Entertainment, empresa que poseía los derechos para la comercialización en DVD de Hades. Decidieron entonces, pedir un doblaje exclusivo para su versión, y acercar a sus papeles a los actores originales. De esta forma, existirían dos doblajes de la misma serie, realizándose prácticamente al mismo tiempo: por un lado la versión de TV, y por otro, la versión en DVD.

La versión de TV tendría como destino a Cartoon Network (para toda la región), TV Azteca (México) y Chilevisión (Chile). Liderada por Rafael Rivera (Shura en la serie clásica) como director de doblaje, la serie se emitió por las pantallas de la TV Latinoamericana sin problemas ni censuras.

La versión para DVD, pese a estar licenciada para toda la región, vio su comercialización enfocada sólo en México. Liderados por Jesús Barrero (Seiya y director de la serie clásica) como director de doblaje, contaría con los protagonistas con sus voces originales (García, Vilchis, Mendoza, Patiño y Barrero).

En España, la serie esta licenciada por Selecta Vision, que se encargó de su comercialización unificada en dicho país, sin los problemas que debió atravesar la serie en el continente Americano.

Versión Mexicana Versión Española


Saint Seiya "聖闘士星矢" es propiedad de Masami Kurumada/Shueisha/TOEI Animation/BANDAI. Todas las imágenes aquí expuestas lo son con fines meramente informativos y no se lucra con ellas. Saint Seiya "The Lost Canvas" es propiedad de Masami Kurumada/Shiori Teshirogi/Akita Shoten/TMS Entertainment. Saint Seiya "Episode G" es propiedad de Masami Kurumada/Megumu Okada/Akita Shoten. Saint Seiya "Saintia Shô" es propiedad de Masami Kurumada/Chimaki Kuorii/Akita Shoten.
Web íntegramente informativa. No se realizan transacciones de compra y venta en éste sitio web. Web de fans para fans.
Fundada en Febrero del año 1999
en Buenos Aires, Argentina.
Website propiedad de Hika (Cynthia Hajdinjak).
Colaboración en multimedia: Xellos (Juan Manuel Solari).

 

 
 
Volver Arriba